Tú no sabes

Florian und ich haben ein Lied über unsere Erfahrungen hier in Piura geschrieben. Es enthält sehr viele Problematiken, mit denen wir täglich konfrontiert werden und hat am Ende aber vor allem folgende Aussage: es wird für uns immer unmöglich sein, wirklich zu verstehen, was die Kinder, mit denen wir arbeiten, denken und fühlen; und trotzdem sind sie, so unvorstellbar das von außen auch sein mag, glücklich.

 

 
Erklärungen:
 
Die erste Strophe erzählt von einem Kind aus Manitos Trabajando; viele Familie ziehen vom Land in die Stadt Piura in der Hoffnung auf bessere Arbeit, doch meist werden sie enttäuscht und müssen von morgens bis abends auf dem Markt arbeiten um die Familie zu ernähren. Auch viele Kinder müssen, oft schon im Morgengrauen, mithelfen; die verbreiteste Arbeit ist das Transportieren von Früchten in carretillas (Schubkarren).
 

In der zweiten Strophe hören wir ein Kind aus Manitos Jugando; in den Auß envierteln Piuras leben die meisten Familie in spärlich zusammengebauten Hütten mit einem oder höchsten zwei Zimmern; in der Regel gibt es nicht genügend Betten für die vielen Geschwister. Viele Kinder wachsen ohne ihren leiblichen Vater auf, doch die Mütter bleiben selten ohne neuen Partner, auch wenn dies Gewalt und Missbrauch mit sich bringt. In der Ludoteca können wir oft beobachten, wie diese Gewalt von den Kindern kopiert wird, sie lösen Auseinandersetzungen so, wie es ihnen zu Hause beigebracht wird: mit Schreien und Schlägen.

 

 

In der dritten Strophe spricht ein Mädchen aus dem Fischerdorf La Tortuga von seinem Alltag, die Kinder müssen hier bereits wahnsinnig früh in die Erwachsenenrolle schlüpfen; sie kochen, putzen und kümmern sich um die jüngeren Geschwister. Wenn wir in der Ludoteca mit den Kindern malen, sind die meist gezeichneten Objekte immer Schiffe und Blumen. Schiffe, die in ihrem täglichen Leben allgegenwärtig sind und Blumen, die es im sandigen Tortuga nicht gibt. Dafür gibt es jede Menge Müll, doch diesen als störend zu empfinden, wird den Kindern gar nicht erst beigebracht; es gibt schließlich andere Probleme. La Tortuga ist ein Dorf ohne Kindheit.
 
Die vierte Strophe handelt schließ lich von den Kindern aus der Herberge in ASPOV, die trotz ihrer Krankheit (7 von 8 Kindern bei ASPOV leben seit ihrer Geburt mit HIV) so voller Lebensfreude und mit Spaß am Spielen sind. In der Herberge leben sie wie eine groß e Familie zusammen und unterstützen einander bei allen Problemen und dem Kampf mit HIV/AIDS – vor allem auch mit dem negativen Stigma, das dieser Krankheit hier nach wie vor anhaftet; es ist in der Gesellschaft ein absolutes Tabu-Thema. Die Diskriminierung geht s weit, dass Krankenhäuser die Menschen nicht behandeln wollen und die Betroffenen es sogar vor ihrer Familie verstecken, weil sie auch hier keinen Rückhalt erwarten können.
 
Im Chorus drückt sich aus, was wir einfach nicht begreifen können:
die unfassbare Freude, das Strahlen, die Herzlichkeit und Dankbarkeit der Kinder Piuras inmitten ihrer Armut, Ungerechtigkeit und gestohlener Kindheit.
 

1.

Tuvimos el sueño de una vida mejor                                    

               hemos dejado mucho atrás.                                            

           Pero cuando llegamos todo se puso peor                                

                          y mis manitos cargan las frutas                                   

                              en el calor del mercado                                

                                     cada día de nuevo.                                

                     Son las frutas que todavía disfrutas tu soñoliento        

                         cuando ya trabajé hace tiempo.

 

Chorus:

                                               Tú no sabes lo que siento yo                                                                                       Mis pensamientos no los entiendes tú.                                                                 De repente no soy un niño como los demás,                                                                  pero soy feliz quizás mas feliz que tú.

 

 

2.

                         Estoy viviendo junto con mi mamá                         

y mis tres hermanos en un solo cuarto                                          

cuando papá nos dejó mamá no se quedó sola                         

siempre trae nuevos hombres a nuestra jato.                          

Hombres extraños, a los que debo llamar papá.                                        

                     Con violencia terminan una controversia                                                                                                      Hago, lo que veo.                                                                      Como podría saberlo mejor?

 

 

Chorus:

                                            Tú no sabes lo que siento yo                     

Mis pensamientos no los entiendes tú.

 De repente no soy un niño como las demás,                    

                    pero soy feliz quizás mas feliz que tú.

 

 

3.

                             No, yo no puedo jugar ahora.                   

               El arroz se me va a quemar y mi hermana grita.                      

         Con los barcos que dibujo me gustaría viajar  

donde crecen las flores en un lindo lugar.                  

                             Cuando subo el camino con el pez del mar             

                                yo también veo la basura que te molesta                                                                                                           Disculpa!                                                                    Tengo otras preocupaciones.

 

 

Chorus:

                                           Tú no sabes lo que siento yo                      

                                    Mis pensamientos no los entiendes tú.                  

                                   De repente no soy una niña como las demás,

pero soy feliz quizás mas feliz que tú.

 

4.

                          Nadie nos lo puede ver en las caras.                  

                                 Somos niños felices, jugamos con ganas.           

                                   Pero llevamos algo ahí dentro                

                                             que la sociedad no quiere en su centro

                                      Miren-nos! Somos una gran familia.            

                                           Nos mantenemos para que nadie se caiga.

                                             Vente a jugar!                                                  

             Todos son bienvenidos!

 

 

Chorus:

                  Tú no sabes lo que siento yo                                         

             Mis pensamientos no los entiendes tú.                                    

                 De repente no soy un(a) niñ@ como l@s demás,                

    pero soy feliz quizás mas feliz que tú.

 

 

 

Du weißt nicht

1.

Wir hatten den Traum von einem besseren Leben

Viel haben wir zurück gelassen

Doch als wir ankamen, wurde alles schlimmer

Und meine kleinen Hände tragen die Früchte 

jeden Tag aufs Neue

in der Hitze über den Markt.

Es sind die Früchte die Du noch verschlafen genießt,

während ich schon einige Stunden gearbeitet habe.

 

Chorus:

 

Du weißt nicht, was ich fühle.

Meine Gedanken verstehst Du nicht:

Vielleicht bin ich kein Kind wie jedes andere

aber ich bin glücklich, vielleicht sogar glücklicher als Du.

 

2.

Ich lebe zusammen mit meiner Mama 

und meinen drei Geschwistern in einem Raum.

Als Papa uns verließ  ,blieb Mama nicht allein.

Sie brachte immer neue Männer in unser Zuhaus.

Fremde Männer, zu denen ich Papa sagen muss.

Mit Gewalt beenden sie Streit.

Ich tue, was ich sehe,

wie könnte ich es auch besser wissen.

 

 

3.

Nein, ich kann jetzt nicht mit Dir spielen-

Der Reis wird anbrennen und meine Schwester schreit.

Mit den Schiffen, die ich zeichne, würde ich gern verreisen-

dorthin, wo Blumen wachsen, an einen schönen Ort.

Wenn ich den Weg mit dem Fisch vom Meer hinaufgehe,

sehe auch ich den Müll,der dich stört.

Entchuldige-

ich habe andere Sorgen.

 

4.

Niemand  kann es uns von außen ansehen.

Wir sind glückliche Kinder, wir spielen mit Freude

doch wir tragen etwas in uns,

von dem die Gsellschaft nichts wissen möchte.

Schaut uns doch an! Wir sind eine große Famlie.

Wir halten uns, damit niemand fällt.

Komm und spiel mt uns!

Alle sind herzlich willkommen.

 

Chorus:

 

Du weißt nicht, was ich fühle.

Meine Gedanken verstehst Du nicht.

Vielleicht bin ich kein Kind wie jedes andere,

aber ich bin glücklich, vielleicht sogar glücklicher als Du.

 

 

 

Kommentare: 1
  • #1

    Papa (Samstag, 17 Mai 2014 15:28)

    Gefühlvolle Ballade mit nachdenklichem Text, leider wegen des Windes am Strand ein wenig verzerrt; da bekomme ich gleich Lust, mit zu singen und zu spielen.
    Ich freue mich sehr, Euch bald zu sehen!
    Alles Liebe
    Thomas

Taller del medio ambiente

Mit den Formadoras aus Manitos Creciendo, welche dieses Jahr wieder 100 Jugendliche zum Koch/ Köchin , SchneiderIn und Kosmetikerin ausbilden, gestalteten wir vor ein paar Wochen eine Umweltaktion.

 

Wir hatten in der Vorbereitung Müll gesammelt und ihn im ganzen Raum verstreut. Zudem hingen Bilder an der Wand, welche Orte Piuras und Umgebung zeigten, welche komplett vermüllt waren (die Ufer des Flusses, die Barrios, La Tortuga). Ziel war, die Formadoras zum Nachdenken zu bringen, warum sie der Müll im eigenen Raum so störe, in ihrer Lebensumwelt jedoch nicht.

 

Habe ich Verantwortung, wenn andere unachtsam Müll auf die Straße werfen? Was kann ich dafür tun, dass mein Barrio sauberer wird? Wie gehe ich mit dem so kostbaren Gut des Wassers um?

 

Wir sahen uns in dem Zusammenhang mehrere kleine Filme an, welche ich hier mit euch teilen möchte, da ich sie sehr gut gemacht und zum Nachdenken anregend finde. 

 

Der kleine José
Der kleine José
Logo CANAT
Logo CANAT
Perus Flagge
Perus Flagge
Benefizkonzert-Plakat
Benefizkonzert-Plakat